Faut-il se ressembler pour traduire ?: légitimité de la parole,

Face aux polémiques relatives à l'identité de la traductrice néerlandaise des écrits d'Amanda Gorman, des professionnels abordent la question de la légitimité des traducteurs ainsi que le manque de diversité, réel ou supposé, du monde de la traduction.


Livre numérique - ePub
Aucune protection

Spécifications techniques

Date de sortie17 janvier 2022
LangueFrançais
ÉditeurDouble ponctuation
CollectionBibliodiversité
Catégories
Nombre de pages162 pages
CompositionContient un seul article
SupportLivre imprimé à couverture souple
IllustrationsIllustrations en noir et blanc, Photographies
Mesure21.0 cm (Hauteur), 15 cm (Largeur), 228 gr (Poids)
Accessibilité  Aucune information disponible concernant l'accessibilité pour le format Papier
Aucune information disponible concernant l'accessibilité pour le format ePub